Yn swyn gwledd a thelyn;
A hyd Fethlehem dyry dremyn
Ar y Duw Sanct yn ei grud syn.
In enchantment: parties and harps melodious;
As away in Bethlehem our thoughts we focus
On the Holy God in his cradle glorious.
I ndraíocht: fleánna is téadaí binn’;
Amhail is i mBeithil dúinn le féachaint ghrinn
Ar an Dia Naofa ina mhainséar gaoin’.
Nóta:
Ciallaíonn an t‑ainmfhocal, ‘gaoine’, rud atá thar barr, nó thar fóir nó thar a bheith ealaíonta.
Sa Bhreatnais ciallaíonn an aidiacht, ‘syn’, ‘suaitheanseach’, ‘íontach’ ‘gan choinne’.
Translations / Aistriúcháin: Barry Tobin.
Leagan eile leis an gCorcaíoch Simon MacHale den aistriúchán thuas sa Ghaeilge.
Another version by Corkman Simon MacHale of the above English translation.
Cerdd arall gan Hedd Wyn
Another poem by Hedd Wyn / Dán eile le Hedd Wyn.
Gorgysylltiadau i’r Gymraeg / Nascanna don Bhreatnais / Links to Welsh.
Nascanna don Ghaeilge / Links to Irish / Gorgysylltiadau i’r Wyddeleg.